Если Вы хорошо усвоили настоящее время, и на будущее просто нет
сил – не страшно. Очень многое во французском языке о будущем можно
сказать в настоящем.
Например:
Je lis le livre.
– Я читаю книгу.
Dans une année je finis mes études et je travaille.
– Через год я заканчиваю учебу и буду
работать.
Но одну-две будущие конструкции желательно знать.
Например, в разговорном французском есть конструкция, которая
выражает действие, которое Вы вот-вот сейчас будете делать, как бы
«налету», говорим мы, а французы говорят через «поезд»:
être en train de
faire quelque chose – «быть в поезде» делания чего-то
местоимение + être + en train de + инфинитив глагола
Я читаю книгу (вот прямо сейчас).
– Je suis en train de lire le livre.
Я сейчас говорю с Еленой. – Je
suis en train de parler avec Hélène.
Будущее же время может быть двух видов.
1. Когда срывается фраза «я собираюсь что-то сделать»: покушать,
поспать, поработать, сходить в магазин.
местоимение + aller + инфинитив глагола
Je vais partir pour
Vienne dans une semaine. – Я собираюсь
поехать в Вену через неделю.
2. Когда что-то произойдет когда-то в будущем.
местоимение +
инфинитив глагола с нужными окончаниями
нужные окончание – это спряжение глагола avoir
Je partirai pour
Vienne. – Я поеду в Вену (когда-то, не
прямо сейчас).
Другими словами, если что-то у Вас происходит совсем в будущем,
все, что Вам нужно сделать, это прибавить к нужному глаголу
окончания в виде глагола avoir.